중용

수행자는 마음의 움직임을 의식하고 희노애락에 흔들리지 않는다. 중용

최 샘 2023. 12. 24. 06:46

 중용 2장  수행자는 마음의 움직임을 의식하고 희노애락에 흔들리지 않는다. 중용


공자(중니)께서 말씀하시길 군자는 중용이요, 소인은 반중용(중용에 반대)이다
군자의 중용은 군자로서 때에 알맞게 하고, 
소인의 중용은 소인으로서 기탄(거리낌)없는 것이다.

 

(중용 2장)
仲尼曰:「君子,中庸;小人,反中庸。(중니왈 군자 중용 소인 반중용)
君子之中庸也,君子而時中。(군자지중용야 군자이시중)
小人之中庸也,小人而無忌憚也。」(소인지중용야 소인이무기탄야)

 

중용 3장 수행자는 희노애락이 없으니 열린 마음으로 마음을 기울인다. 중용


공자께서 말씀하시길 중용은 지극한 것이다, 백성들은 오래할 수 있는 이가 드물다.
           

            (중용 3장)
子曰:「中庸其至矣乎!民鮮能久矣。」(자왈 중용기지의호 민선능구의)

<직역>
중니(仲尼)가 말했다(曰) 군자(君子)는 중용(中庸)이오 소인(小人)은 중용(中庸)에 반대된다(反)
군자의(君子之) 중용이란(中庸也) 군자(君子)다우면서도(而) 시기(時)에 맞다(中)
소인의 중용(小人之中庸)은(也) 소인(小人)다우면서(而) 거리낌이 없다(無忌憚也)
공자 말하기를(子曰) 중용(中庸) 그(其) 지극함(至) 이여(矣乎) 사람들(民)은 오래 지속(久)시킬 수 있음(能)이 드물(鮮)구나(矣).

<한자해석>
忌憚(기탄) : 어렵게 여겨 꺼림
憚(꺼릴 탄) : 꺼리다, 두려워하다, 수고롭다
鮮(고울 선) : 곱다, 빛나다, 선명하다, 적다, 생선

 

<영역>
Chung-ni said, "The superior man embodies the course of the Mean; the mean man acts contrary to the course of the Mean. The superior man's embodying the course of the Mean is because he is a superior man, and so always maintains the Mean. The mean man's acting contrary to the course of the Mean is because he is a mean man, and has no caution."
The Master said, "Perfect is the virtue which is according to the Mean! Rare have they long been among the people, who could practice it!

 

superior  군자 
embody   구현하다, 구체화하다
Mean 중용
mean  뒤떨어지는, 인색한
contrary   반대로 
maintain   유지하다 
caution    주의력, 조심성
perfect   완벽한 
virtue   미덕
according to    -에 따르면 
rare    드문
practice   실행하다