수행자는 오늘이 없는 내일을 생각하지 않고 가정과 지역사회 그리고 국가들의 움직임에도 항상 경계한다. 주역

䷆ 地水師(지수사彖辭(단사)

彖曰(단왈) ()衆也(중야)-()正也(정야)-

彖曰(단왈) ()는 무리이오 ()은 바른 것이니

 

能以衆正(능이중정)하면 可以王矣(가이왕의)리라

무리가 바르게 ()하면, 가히 ()으로써 자격이 있으리라

 

剛中而應(강중이응)하고 行險而順(행험이순)하니

剛中(강중)()했고, ()()하나 ()한대로 나아가니

 

 

以此毒天下而民(이차독천하이민)從之(종지)하니 ()又何咎矣(우하구의)리오

이 때문에(以此) 천하를 고통스럽게 해도(백성이 괴로움을 당하여도) 백성이 따르니 ()하고, 또 무슨 허물이 있으리오.

 

무리 중’, 많을(多也)

이 차’, 이에

독 독’, 해칠(害也)

또 우’, ‘용서할 유

 

()는 많은 사람이란 뜻이다. ()正道(정도)에 합당한 것을 말한다. “能以衆正(능이중정)하면 可以王矣(가이왕의)리라한 것은 師貞(사정)을 설명한 글이다. 能以衆正(능이중정)大將(대장)에 대한 말이며 可以王矣(가이와의)君主(군주)에 대한 말이다. 君主(군주)道德才能(도덕재능)이 있는 大將(대장)을 임명하여 그에게 軍士(군사)一任(일임)하고, 또 그 大將(대장)이 바른 길로 부하 장병을 통솔하여 무도한 적을 토벌 한다면 그것으로 그의 君主(군주)天下(천하)()이 될 수 있다.

 

()은 무리, 부하장수를 말한다. ()은 자기 자신이 바른 길을 가고, 부하장병이 正道(정도)로 나아가며 또 無道(무도)敵國(적국)을 토벌해서 바르게 하는 것을 모두 합쳐서 한말이다. 대장 자신이 바르면, 부하장병이 바르게 되고, 부하장병이 바르면, 무도한 적국을 바르게 할 수 있다. ()天下(천하)(), 天子(천자)를 말한다. ()(‘갈 왕’)하여 天下(천하) 萬民(만민)이 그에게로 가서 복종하는 것을 말한다. 춘추시대 이전에는 ()天子(천자)의 뜻으로 사용되었다.

 

剛中而應(강중이응) 이하는 卦辭(괘사)丈人(장인)이라아 ()无咎(무구)하리라를 설명한 글이다. 剛中(강중)은 주로 九二(구이)효를 말하고 있다. ()九二(구이)六五(육오)의 관계를 말한다. 大將(대장)剛强(강강)()도 있어야 하지만, 剛强(강강)으로 지나치지 않는 ()()도 없어서는 않는다. 九二(구이)剛强(강강)하며, ()()을 가졌음으로 大將(대장)으로서 가장 적당한 사람이다. 經文(경문)에 나오는 丈人(장인)에 해당한다. 그리고 九二(구이) 陽爻(양효)는 위에 있는 六五(육오) 陰爻(음효)와 서로 ()한다. 그러므로 六五(육오)九二(구이) 賢人(현인)과 뜻이 맞아 九二(구이)를 깊이 信任(신임)하고 軍事一切(군사일체)를 맡긴다. 이것이 剛中而應(강중이응)이다.

 

行險而順(행험이순)에서 ()下卦(하괘) 坎卦(감괘)()이다. ()은 물이다. 큰 강으로 건너기 힘든 險難(험난)한 것이다. 이것을 위험한 전쟁에 비유한 것이다. ()上卦(상괘) 坤卦(곤괘)()이다. 바른 길을 따르는 것이다. 天理(천리)順從(순종)하고, 民心(민심)에 따르는 것이다. 戰爭(전쟁)은 위험한 것이다. 그 위험한 일을 하는데 바른 理法(이법)에 따라 한다.

 

九二(구이)효는 陽爻(양효)이며 ()을 얻고 있어, 剛强(강강)武勇(무용)過不足(과부족)이 없는 中庸(중용)()을 가진 丈人(장인)이다. 文武(문무)()兼備(겸비)大將(대장)이다. 六五(육오) 天子(천자)와 서로 ()하며, 깊은 신임을 얻고 있다. 險難(험난)한 전쟁을 치루면서 무리한 일을 하지 않고, 바른 길을 따라 順從(순종)하고 있다. 剛中而應(강중이응)하고 行險而順(행험이순)의 두 글귀는 丈人(장인)九二(구이)()君主(군주)六五(육오) 사이를 설명한 것이다.

 

以此毒天下而民(이차독천하이민)從之(종지)하니 ()又何咎矣(우하무의)리오”, 전쟁의 害毒(해독)으로 많은 국민이 죽고 ()하며 또 재산을 잃게 되지만, 국민들이 바른 길을 따라 天理(천리)順從(순종)하고 있는 大將(대장)을 믿고 따르니 戰爭(전쟁)은 승리 할 것이며 ()을 얻게 될 것이다. 그 밖에 또 무슨 잘못이 있겠는가?

 

 

 

彖傳(단전): ䷆ 地水師(지수사) ()眾也(중야)貞正也(정정야)能以眾正(능이중정)可以王矣(가이왕의)剛中而應(강중이응)行險而順(행험이순)以此毒天下(이차독천하)而民從之(이민종지)吉又何咎矣(길우하구의)

Tuan Zhuan:

(The name) Shi describes the multitude (of the host). The 'firmness and correctness' (which the hexagram indicates) refer to (moral) correctness (of aim). When (the mover) is able to use the multitude with such correctness, he may attain to the royal sway. There is (the symbol of) strength in the centre (of the trigram below), and it is responded to (by its proper correlate above). The action gives rise to perils, but is in accordance (with the best sentiments of men). (Its mover) may by such action distress all the country, but the people will follow him; - there will be good fortune, and what error should there be?

 

Posted by 최 샘
,