어진 이를 보면 그와 같이 되기를 생각하라.

 논어 이인편 17 18 19 20




<17>

공자께서 말씀하시기를, “어진 이를 보면 그와 같이 되기를 생각하고,

어질지 아니한 이를 보면 안으로 스스로 자신을 살펴야 한다.“ 하셨다

 

子曰見賢思齊焉(자왈견현사제언)

見不賢而內自省也(견불현이내자성야)

 

<18>

공자께서 말씀하시기를, “부모를 섬기되

은근히 간할 것이니

뜻을 알고도 따르지 아니하시면

더욱 공경하여 어기지 아니하여,

수고로와도 원망하지 않아야 한다.“ 하셨다.

 

子曰事父母(자왈사부모)

幾諫(기간)

見志不從(견지불종)

又敬不違(우경불위)

勞而不怨(로이불원)


<19>

공자께서 말씀하시기를, “부모가 살아 계시거늘

멀리 놀지 아니하며

놀아도 반드시 있는 방향을 밝힘이 있어야 한다.“ 하셨다.


子曰父母在(자왈부모재)

不遠遊(불원유)

遊必有方(유필유방)

 

<20>

공자께서 말씀하시기를, “아버님 돌아가신지 삼년 동안을

부모님의 길을 고침이 없어야

효자로 이를 것이다.“ 하셨다.


子曰三年(자왈삼년)

無改於父之道(무개어부지도)

可謂孝矣(가위효의)

 

Posted by 최 샘
,