飮食愼節, 言語恭遜, 德業相勸, 患難相恤, 修身齊家 治國之本, 人之德行 謙讓爲上

人之德行 謙讓爲上

 

常德固持(상덕고지)하고

떳떳한 덕을 굳게 지키고

然諾重應(연낙중응)하라

승낙을 할 때에는 신중히 대답하라.

飮食愼節(음식신절)하고

먹고 마실 때에는 삼가고 절제하고

言語恭遜(언어공손)하라

언어를 공손히 하라.

 

德業相勸(덕업상권)하고

덕업은 서로 권하고,

過失相規(과실상규)하며

과실은 서로 바로잡아 주며

禮俗相交(예속상교)하고

예에 합당한 풍속은 서로 사귀고,

患難相恤(환난상휼)하라

재앙과 어려운 일은 서로 구휼하라.

 

貧窮困厄(빈궁곤액)

빈궁과 재액이 있을 때에는

親戚相救(친척상구)하며

친척들이 서로 구원해 주며,

婚姻死喪(혼인사상)

혼인과 초상에는

鄰保相助(린보상조)하라

이웃끼리 서로 도와라.

 

修身齊家(수신제가)

자기 몸을 닦고 집안을 가지런히 하는 것은

治國之本(치국지본)이요

나라를 다스리는 근본이고

讀書勤儉(독서근검)

책을 읽으며 부지런하고 검소함은

起家之本(기가지본)이니라

집안을 일으키는 근본이다.

 

忠信慈祥(충신자상)하고

충실하고 신용 있고 자상하며

溫良恭儉(온양공검)하라

온순하고 어질고 공손하고 검소하게 하라.

人之德行(인지덕행)

사람의 덕행은

謙讓爲上(겸양위상)이니라

겸손과 사양이 제일이다.

 

Posted by 최 샘
,