六十六. 가장 아래에 있기에 모든 것을 수용할 수 있고 다투지 않고 방해되지 않는다. 노자

image creator flow

江海所以能爲百谷王者(강해소이능위백곡왕자), 以其善下之(이기선하지), 故能爲百谷王(고능위백곡왕). 是以欲上民(시이욕상민), 必以言下之(필이언하지), 欲先民(욕선민), 必以身後之(필이신후지). 是以聖人處上而民不重(시이성인처상이민불중), 處前而民不害(처전이민불해). 是以天下樂推而不厭(시이천하낙추이불염), 以其不爭(이기부쟁), 故天下莫能與之爭(고천하막능여지쟁).

 

강과 바다가 모든 계곡의 왕이 될 수 있는 까닭은 강과 바다가 가장 아래에 있기 때문이다. 그러므로 모든 계곡의 왕이 되는 것이다. 그런 까닭에 성인이 백성 위에 있기를 바란다면 반드시 말로써 백성의 아래로 내려가지 않으면 안 된다. 그런 까닭으로 성인이 위에 있어도 백성들이 무거워 하지 않고 앞에 있어도 백성이 방해된다고 여기지 않는 것이다. 그러므로 세상 사람들이 그를 추대하고도 싫어하지 않는 것이다. 그는 다투지 않기 때문에 세상의 누구도 그와 다툴 수가 없는 것이다.

 

六十七. 보잘 것 없이 보이며 너그럽고 검약하고 함께하는 마음은 하늘의 도움을 받는다. 노자

天下皆謂我道大(천하개위아도대), 似不肖(사불초). 夫唯大(부유대), 故似不肖(고사불초). 若肖(약초), 久矣其細也夫(구의기세야부). 我有三寶(아유삼보). 持而保之(지이보지). 一曰慈(일왈자), 二曰儉(이왈검), 三曰不敢爲天下先(삼왈불감위천하선). 慈故能勇(자고능용), 儉故能廣(검고능광), 不敢爲天下先(불감위천하선), 故能成器長(고능성기장), 今舍慈且勇(금사자차용), 舍儉且廣(사검차광), 舍後且先(사후차선), 死矣(사의). 夫慈以戰則勝(부자이전칙승), 以守則固(이수칙고). 天將救之(천장구지), 以慈衛之(이자위지).

 

세상 사람들이 말하기를 나의 도는 크기는 하지만 어리석어 보인다고 한다. 오직 크기 때문에 어리석어 보이는 것이다. 만약 어리석어 보이지 않는 다면 이미 오래 전에 보잘 것 없이 되었을 것이다. 나에게 세 가지 보물이 있어서 잘 간직하여 소중히 여기니 첫째는 자비심이고 둘째는 검약이고 셋째는 세상 사람들 앞에 서지 않는 것이다. 자비심이 있으므로 용감할 수 있고 검약하기 때문에 널리 베풀 수 있고 세상 사람들 앞에 서지 않기 때문에 능히 기량 있는 자의 우두머리가 될 수 있는 것이다. 요즘 사람들은 자비심을 버리고 용감하려 하고 검소함을 버리고 또한 널리 베풀려고 하고 뒤에 따르지 않으면서 앞장서려고 하는데 이런 것을 일러 죽음을 향해서 가는 것이라 한다. 자비심을 가지고 싸우면 승리할 수 있고 자비심을 지키면 견고하여 진다. 하늘이 장차 누구를 구제 하고자 할 때에는 자비심을 가지고 그를 호위하는 것이다.

Posted by 최 샘
,