중용 4장 수행자는 마음에서 일어나는 즐거움 화남 슬픔 기쁨과 함께하지만 머무르지 않는다. 중용

imagecreator 흐름



스승 말하셨다. 도가 행해지지 않고 있음을 나는 안다. 지혜로운 자는 적절한 도를 지나쳐 버리고, 어리석은 자는 미치지 못한다.
도가 밝혀지지 않고 있음을 나는 안다. 현명한 사람들은 그 도를 지나쳐버리고, 우둔한 사람은 도를 따라잡지 못한다.
이는 사람이 모두 먹고 마시지만 맛에 정통한 사람이 적은 것과 같다.

 5장


공자께서 말씀하시길 도 그것이 행해지지 않는구나.

 6장


공자 말하셨다. 순임금은 큰 지혜로운 사람일 것이다. 순임금은 묻기를 좋아하고 일상적인 천한 말도 살피기를 좋아했다. 악은 숨기고 선을 높게 했다. 양 극단을 모두 파악하고는 백성에게 그 중간을 사용했다. 이것이 순임금이 높게 평가되는 이유일 것이다.
  

​(중용 4장)
子曰:「道之不行也,我知之矣:知者過之;愚者不及也。(자왈 도지불행야 아지지의 지자과지 우자불급야)
道之不明也,我知之矣:賢者過之;不肖者不及也。(도지불명야 아지지의 현자과지 불초자불급야)
人莫不飲食也。鮮能知味也。」(인막불음식야 선능지미야)
​(중용 5장)
子曰:「道其不行矣夫。」(자왈 도기불행의부)
​(중용 6장)
子曰:「舜其大知也與!舜好問以好察邇言。(자왈 순기대지야여 순호문이호찰이언)
隱惡而揚善。執其兩端,用其中於民。(은악이양선 집기양단 용기중어민)
其斯以爲舜乎!」(기사이위순호)


공자 말했다(子曰) 도의 행해지지 않음(道之不行)이여(也) 나(我)는 그것(之)을 안(知)다(矣)
지혜로운 자(知者)는 그것(之)을 지나치고(過)
어리석은 자(愚者)는 미치지 못하(不及)지(也)
도의 밝혀지지 못함이여(道之不明也) 나(我) 그것을 안다(知之矣)
현명한 사람(賢者)은 그것을 지나치고(過之)
불초한 사람(不肖者)은 미치지 못하네(不及也)
사람(人)이 마시고 먹음(飲食)이 없음이 없(莫不)다(也) 맛을 앎(知味)에 능함(能)은 적도다(鮮也)
​공자 말했다(子曰) 도(道) 그(其) 행해지지 않음(不行) 이여(矣夫)
스승 말하셨다(子曰) 순임금(舜) 아마(其) 큰 지혜(大知) 일 것이도다(也與)
순임금(舜)은 묻기를 좋아하(好問)고(以) 가까운 말(邇言)을 살피기(察)를 좋아했다(好)
악을 숨기(隱惡)고(而) 선을 높였다(揚善) 그 양 끝(其兩端)을 잡(執)고 백성에게(於民) 그 중간(其中)을 사용했다(用)
아마(其) 이것(斯)이 순임금(舜)으로 여기도록(以爲)하겠지(乎)
  

<한자해석>
莫不(막불) : 하지 않는 것이 없다, 모두 ~하다
肖(닮을 초) : ​닮다, 좋다, 선하다
不肖(불초) : 어버이를 닮지 않음, 부모의 사업이나 덕행을 이어 받을 능력이 없음, 못나고 어리석음
​舜(순임금 순) : 순임금, 무궁화, 뛰어나다
以(써 이) : ~로써, ~때문에, ~하여, 그리고(순접), 이미,
邇(가까울 이) : 가깝다, 가까이하다
其(그 기) : 그, 그것, 만약, 아마도, 아직, 역시, 장차
斯(이 사) : 이, 이것, 곧, 이에, 잠시
以爲(이위) : 여기다, 생각하다, 간주하다


<영역>
The Master said, "I know how it is that the path of the Mean is not walked in:-The knowing go beyond it, and the stupid do not come up to it. I know how it is that the path of the Mean is not understood:-The men of talents and virtue go beyond it, and the ill-mannered do not come up to it. There is no body but eats and drinks. But they are few who can distinguish flavors."
The Master said, "Alas! How is the path of the Mean untrodden!"
The Master said, "There was Shun:-He indeed was greatly wise! Shun loved to question others, and to study their words, though they might be shallow. He concealed what was bad in them and displayed what was good. He took hold of their two extremes, determined the Mean, and employed it in his government of the people. It was by this that he was Shun!"
  

path   길
Mean   중용
the path is walked in   그 길로 들어다
the stupid   어리석은 사람 
talent 재능
virtue 덕, 미덕
the ill-mannered  품행이 나쁜 사람 
distinguish flavor   맛을 구별하다
untrodden    밟지 않은 
Shun    순임금
indeed   정말로 
shallow   얕은
conceal   감추다 
display    나타내다, 전시하다 
took hold of   정지시키다, 제어하다 
extreme    극단 
determine   정하다 
employ    이용하다, 사용하다 

Posted by 최 샘
,