중용 14장 수행자는 과한 욕심을 멀리하고 자기가 위치한 곳에 감사하니 몸과 생활과 마음이 건강하다. 중용
군자는 자신이 처한 자리에 맞는 행동을 할 뿐, 분수에 맞지 않는 욕심을 내지 않는다.
부귀가 소박해 분수에 맞으면 부귀를 누리고
가난과 천함이 분수에 맞으면 가난하고 천하게 산다.
오랑캐의 땅에 사는 것이 맞다면 오랑캐에 맞게 행동한다.
환란에 처함이 맞다면 환란에 맞게 산다.
군자는 어디에 가더라도 만족하지 못함이 없다.
군자는 높은 자리에 있게 되면 아랫사람을 업신여기지 않고 아랫자리에 있을 때에는 윗사람에게 매달리지 않는다.
자신을 바르게 하고 다른 사람에게서 무엇을 바라지 않는다. 그렇기 때문에 원망이 없다.
위로는 하늘을 원망하지 않고 아래로 다른 사람을 탓하지 않는다.
그러므로 군자는 마음 편히 머물며 천명을 기다리고 소인은 위험하게 행동하며 요행을 구하려한다.
스승님이 말씀 하시길, 활쏘기는 군자의 태도와 비슷한 점이 있으니, 과녁의 중앙을 정확히 맞히지 못하면 돌이켜 자신에게서 잘못을 찾는다.
(중용 14장)
君子素其位而行,不願乎其外。(군자소기위이행 불원호기외)
素富貴,行乎富貴;(소부귀 행호부귀)
素貧賤,行乎貧賤;(소빈천 행호빈천)
素夷狄,行乎夷狄;(소이적 행호이적)
素患難,行乎患難。(소환난 행호환한)
君子無入而不自得焉。(군자무입이부자득언)
在上位,不陵下;在下位,不援上;(재상위 불릉하 재하위 불원상)
正己而不求於人。則無怨。(정기이불구어인 즉무원)
上不怨天,下不尤人。(상불원천 하불우인)
故君子居易以俟命,小人行險以徼幸。(고군자거이이사명 소인행험이요행)
子曰:「射有似乎君子。失諸正鵠,反求諸其身。」(자왈 사유사호군자 실저정곡 반구저기신)
<직역>
군자(君子)는 그(其) 자리(位)에서 질박(素)하게 있으면서(而) 행(行)한다 그 외(其外)에는(乎) 바라지 않는다(不願)
부귀(富貴)가 요란하지 않으(素)면 부귀(富貴)에 따라(乎) 행(行)한다
가난하고 천함(貧賤)이 분수에 맞다(素)면 가난하고 천함(貧賤)을(乎)을 행(行)한다
이적(夷狄)이 분수에 맞다(素)면 이적(夷狄)을(乎) 행(行)한다
환난(患難)이 분수에 맞다(素)면 환난(患難)을(乎)을 행(行)한다
군자(君子)는 들어가(入)서(而) 스스로 만족(自得)하지 못함(不)이 없(無)다((焉)
윗자리(上位)에 있(在)으면 아래(下)를 업신여기지 않고(不陵) 아랫자리(下位)에 있으면(在) 위(上)에 매달리지 않는다(不援)
자신을 바르게(正己)하고(而) 사람에게(於人) 구하지 않는다(不求) 그런 즉(則) 원한이 없다(無怨)
위(上)로는 하늘을 원망하(怨天)지 않고(不) 아래로(下) 사람(人)을 탓하지 않는다(不尤)
그러므로(故) 군자(君子)는 편안히 머물(居易)며(以) 천명을 기다린다(俟命)
소인(小人)은 험함을 행하(行險)면서(以) 요행(幸)을 구한다(徼)
스승 말했다(子曰) 활쏘기(射)는 군자(君子)에(乎) 비슷함이 있다(有似) 그(諸)바른 과녁(正鵠)을 잃으면(失) 반대로(反) 그것을(諸) 그 자신(其身)에게서 구한다(求)
<한자해석>
素(흴 소) : 희다, 무늬 없는 피륙, 근본, 소박하다, 바르다, 분수에 따르다, 헛되다
乎(어조사 호) : ~인가, 이냐? ~도다, ~에(於와 같은 의미)
自得(자득) : 스스로 터득함, 스스로 만족함
陵(언덕 릉) : 언덕, 무덤, 가벼이 여기다, 업신여기다, 범하다, 짓밟다
援(도울 원) : 돕다, 당기다, 잡다, 매달리다, 구원하다
尤(더욱 우) : 더욱, 오히려, 허물, 원한, 탓하다, 힐책하다, 주저하다
俟(기다릴 사) : 기다리다, 대기하다, 서행하는 모양
徼(돌 요) : 돌다, 순행하다, 구하다, 훔치다, 순라군
The superior man does what is proper to the station in which he is; he does not desire to go beyond this. In a position of wealth and honor, he does what is proper to a position of wealth and honor. In a poor and low position, he does what is proper to a poor and low position. Situated among barbarous tribes, he does what is proper to a situation among barbarous tribes. In a position of sorrow and difficulty, he does what is proper to a position of sorrow and difficulty. The superior man can find himself in no situation in which he is not himself.
In a high situation, he does not treat with contempt his inferiors. In a low situation, he does not court the favor of his superiors. He rectifies himself, and seeks for nothing from others, so that he has no dissatisfactions. He does not murmur against Heaven, nor grumble against men.
Thus it is that the superior man is quiet and calm, waiting for the appointments of Heaven, while the mean man walks in dangerous paths, looking for lucky occurrences.
The Master said, “In archery we have something like the way of the superior man. When the archer misses the center of the target, he turns round and seeks for the cause of his failure in himself.
proper 적절한
station 위치, 장소
desire 바라다
situated 위치한
barbarous tribe 야만스런 부족
situation 상황
contempt 비난
court 간청하다
rectify 고치다, 교정하다
seek for -을 찾다, 추구하다
dissatisfaction 불만족
murmur 중얼거리다
grumble 불평하다
mean 비열한
occurrence 생기는 일
archer 궁술가
'중용' 카테고리의 다른 글
수행자는 본능을 확장하여 하늘의 숨소리와 함께하려 공공의 선으로 향한다. (2) | 2024.01.02 |
---|---|
수행자는 생활의 안정이 가야할 먼 길의 시작점이라는 것을 알고 있네. 중용 (2) | 2023.12.31 |
수행자의 발자국은 뚜렷하지만 돌아서 다시 보면 구별하기 어렵네. 중용 (3) | 2023.12.29 |
수행자는 어느 쪽으로 치우치지 않고 하늘에서는 하늘에 땅에서는 땅에 머무르네. 중용 (1) | 2023.12.28 |
수행자는 사람들과 잘 어울리지만 희노애락에 휩쓸리지 않는다. 중용 (0) | 2023.12.27 |