수행자는 낮추니 흘러들어오고 보내니 차지 않고 머금지 아니하니 순환이 잘된다. 주역

circulation

䷁坤 곤은 시작부터 형통하고 암말이 바르게 함이 이롭다. 군자가 갈 바가 있을진대 먼저 가면 혼미하지만 뒤에 가면 주인을 찾아 이롭다. 서쪽과 남쪽은 친구를 얻고 동쪽과 북쪽은 친구를 잃으니, 편안하고 바르게 하면 길하리라.

 

단에 이르기를 지극하구나 곤의 큼이여! 만물이 그것으로부터 생겨나니 이에 순히 하늘의 도를 잇는다. 곤이 두텁게 만물을 싣고 덕이 끝이 없이 합하며 머금고 넓으며 빛나고 커서 모든 만물이 다 형통하다. 암말은 땅의 종류이니 땅에 행함에 지경이 없고, 유순하고 이정함이 군자의 행할 바이다. 앞서면 미혹되고 도를 잃으나 뒤따르면 숭상함을 얻는다. 서남에서 벗을 얻으니 곧 동류와 함께 행함이다. 동북에서 벗을 잃으니 이에 마침내 경사가 있다. 바름에 편안하게 머무는 것이 길함이니 땅의 지경 없음에 응한다.

상에 이르기를 땅의 형세가 곤이니 군자는 이로써 덕을 두텁게 하여 만물을 싣는다.

 

건괘는 하늘이기에 높이를 이야기했다. 잠룡이 하늘 높이 날아오르는 과정을 그렸기 때문이다. 반면에 곤괘는 대지이기에 넓이를 이야기한다. 넓고 두터워서 만물을 품을 수 있다. ()인 곤괘의 핵심 덕목은 겸손, 순응함()이다. 겸손이란 자신이 비록 재주가 있더라도 남들 앞에서 감추어 나서지 않음이며, 순응이란 천도(하늘의 )에 맞추어 따라가는 것이다. 따라서 곤괘는 왕을 보좌하는 신하를 나타내거나 천도(天道)에 철저하게 순응하며 통치하는 유순한 왕을 의미한다. 둘 다 스스로를 드러내며 주체적으로 나서기 보다는 뒤에서 보조를 맞추며 따라가는 미덕을 상징한다.

 

1 ䷁坤:()元亨(원형)利牝馬之貞(이빈마지정)君子有攸往(군자유유왕)先迷後得主(선미후득주)利西南得朋(이서남득붕)東北喪朋(동북상붕)安貞(안정)()

彖傳(단전): 至哉坤元(지재곤원)萬物資生(만물자생)乃順承天(내순승천)坤厚載物(곤후재물)德合无疆(덕합무강)含弘光大(함홍광대)品物咸亨(품물함형)牝馬地類(빈마지유)行地无疆(행지무강)柔順利貞(유순이정)君子攸行(군자유행)先迷失道(선미실도)後順得常(후순득상)西南得朋(서남득붕)乃與類行(내여유행)東北喪朋(동북상붕)乃終有慶(내종유경)安貞之吉(안정지길)應地无疆(응지무강)

象傳(상전): 地勢坤(지세곤)君子以厚德載物(군자이후덕재물)

 

Kun:

Kun (represents) what is great and originating, penetrating, advantageous, correct and having the firmness of a mare. When the superior man (here intended) has to make any movement, if he take the initiative, he will go astray; if he follow, he will find his (proper) lord. The advantageousness will be seen in his getting friends in the south-west, and losing friends in the north-east. If he rest in correctness and firmness, there will be good fortune.

Tuan Zhuan:

Complete is the 'great and originating (capacity)' indicated by Kun! All things owe to it their birth; - it receives obediently the influences of Heaven. Kun, in its largeness, supports and contains all things. Its excellent capacity matches the unlimited power (of Qian). Its comprehension is wide, and its brightness great. The various things obtain (by it) their full development. The mare is a creature of earthly kind. Its (power of) moving on the earth is without limit; it is mild and docile, advantageous and firm: - such is the course of the superior man. 'If he take the initiative, he goes astray:' - he misses, that is, his proper course. 'If he follow,' he is docile, and gets into his regular (course). 'In the south-west he will get friends:' - he will be walking with those of his own class. 'In the north-east he will lose friends:' - but in the end there will be ground for congratulation. 'The good fortune arising from resting in firmness' corresponds to the unlimited capacity of the earth.

Xiang Zhuan:

The (capacity and sustaining) power of the earth is what is denoted by Kun. The superior man, in accordance with this, with his large virtue supports (men and) things.

 

Posted by 최 샘
,