검소함이 지나치면 도리를 해치고 겸양이 지나치면 아첨이 된다.

홍자성 채근담 전편 201 202 203




201. 儉美德也。過則爲慳吝,爲鄙嗇,反傷雅道。

     검미덕야. 과즉위간린,  위비색, 반상아도. 


讓懿行也。過則爲足恭,爲曲謹,多出機心。

     양의행야.  과즉위족공, 위곡근, 다출기심.


     검소함은 아름다운 덕이지만 지나치면 인색하게 되고 비루해져서 도리어 바른 도리를 해치게 되고, 겸양은 아름다운 행위이지만 지나치면 아첨이 되고 비굴이 되어 음흉한 속셈이 드러나게 되느니라.

 


202. 毋憂拂意。毋喜快心。毋恃久安。毋憚初難。

     무우불의.  무희쾌심. 무시구안. 무탄초난.  


     일이 뜻대로 되지 않음을 근심하지 말며 마음에 유쾌함을 기뻐하지 말라. 오랫동안의 편안함을 믿지 말며 처음의 어려움을 꺼리지 말지니라.

 


203. 飮宴之樂多,不是個好人家。

     음연지락다,  불시개호인가. 


聲華之習勝,不是個好士子。

     성화지습승, 불시개호사자.


名位之念重,不是個好臣士。

     각위지념중, 불시개호신사.


     술잔치의 즐거움이 많으면 훌륭한 집안이라 할 수 없고, 명성을 탐내면 좋은 선비라 할 수 없으며, 높은 벼슬에 대한 생각이 깊으면 좋은 선비라 할 수 없느니라.

Posted by 최 샘
,