五十八章  근심(禍) 곁에는 평온(福)이 기대어 서 있고 평온 속에는 근심이 숨어 있다. 노자

其政悶悶(기정민민), 其民淳淳(기민순순), 其政察察(기정찰찰), 其民缺缺(기민결결). 禍兮福之所倚(화혜복지소의), 福兮禍之所伏(복혜화지소복), 敦知其極(돈지기극). 其無正(기무정). 正復爲奇(정복위기), 善復爲妖(선복위요), 人之迷(인지미), 其日固久(기일고구). 是以聖人方而不割(시이성인방이불할), 廉而不劌(렴이불귀), 直而不肆(직이불사), 光而不耀(광이불요).

 

정치가 뚜렷이 내세우는 것 없이 흐리멍덩하면 백성들이 순박해 지고 정치가 분명하고 뚜렷하면 백성들이 욕구불만이 생겨서 경쟁이 일어난다. 화(禍) 곁에는 복(福)이 기대어 서 있고 복속에는 화가 숨어 있다. 누가 그 끝을 알 수 있겠는가? 바른 것은 없는 것인가. 바른 것도 기괴한 것이 되고 길조였던 것이 불길한 것으로 변하고 사람들이 상대의 진리를 잃어버린 것은 어제 오늘의 일이 아니다. 그러므로 성인은 방형이지만 그 모서리로 남을 해 하지 않으며 모가 나 있지만 그 모난 모서리로 남을 상하게 만들지 않는다. 곧다고 남을 찌르지 않고 몸에 빛(aura = 發氣)을 가지고 있다고 자랑하지 않는다.

 

 

五十九章 사람들을 귀하게 여기고  하늘에 감사하면 주변을 사람들의 거울이 되어 그 향기는 멀리 퍼져나간다. 노자

 

治人事天莫若嗇(치인사천막약색), 夫唯嗇(부유색), 是以早服(시이조복), 早服(조복), 謂之重積德(위지중적덕), 重積德(중적덕), 則無不克(칙무불극), 無不克(무불극), 則莫知其極(칙막지기극), 莫知其極(막지기극), 可以有國(가이유국), 有國之母(유국지모), 可以長久(가이장구), 是謂深根固(시위심근고) , 長生久視之道(장생구시지도).

 

사람을 다스리고 하늘을 섬기는데, 아끼는 것처럼 좋은 것은 없다. 대저 오로지 모든 것을 아낄 줄 알면 모든 것이 일찍 회복되는 것이다. 일찍 회복되는 것, 그것을 일컬어 덕을 거듭 쌓는다고 한다. 덕을 거듭 쌓으면 못 이루는 것이 없고, 못 이루는 것이 없으면 그 다함을 알지 못한다. 그 다함을 알지 못하면 나라를 얻을 수 있다. 나라를 유지하는 기본 모체(道)가 있으면, 그 나라가 오랫동안 이어지게 되는 것이다. 이를테면, 도로써 나라의 뿌리를 깊게 하고, 그 바탕을 단단하게 다지라고 말하는 것이며, 그 나라를 장구하게 유지할 수가 있고, 오랫동안 이 세상 사람들에게 보여줄 수 있는 것이 바로 이 도라는 것이다. 

 

 

Posted by 최 샘
,