바쁠 때 마음을 어지럽히지 않으려면 한가 할 때에 수행해야 한다. 홍자성 채근담 후편 26~30



026. 忙處不亂性須閑處心神養得淸

망처불란성, 수한처심신양득청

 

死時不動心須生時事物看得破

사시부동심, 수생시사물간득파.

 

바쁠 때에 본성을 어지럽히지 않으려면 

모름지기 한가 할 때에 마음을 맑게 길러야 하고

죽을 때에 마음이 흔들리지 않으려면 

모름지기 살아 있을 때에 사물의 도리를 간파해야 하느니라.

 

 

027. 隱逸林中無榮辱

은일림중, 무영욕.

 

道義路上無炎凉

도의로상, 무염량.

 

세상과 먼  속에는 영화로움과 욕됨이 없고 

도의의 길에는 더위와 추위가 없느니라.

 

 

028. 熱不必除而除此熱惱身常在淸凉臺上

열불필제, 이제차열뇌, 신상재청량대상.

 

窮不可遣而遣此窮愁心常居安樂窩中

궁불가견, 이견차궁수, 심상거안락와중.

 

더위를 없앨 수는 없으되 

더위를 괴로워하는 마음을 없앤다면 

몸은 언제나 서늘한 누대 위에 있게 되고

가난을 쫓아 버릴 수는 없으되 

가난함을 걱정하는 마음을 쫓아 버리면 

마음은 언제나 안락한 가운데에 있게 되리라.

 

029. 進步處便思退步庶免觸藩之禍

진보처, 변사퇴보, 서면촉번지화.

 

著手時先圖放手纔脫騎虎之危

착수시, 선도방수, 재탈기호지위.

 

나아가는 곳에서 문득 물러날 것을 생각한다면 

거의 울타리에 걸리는 재앙을 면할 있고

손을 때에 먼저 손을 놓을 것을 도모하면 

호랑이를 타는 위험에서 벗어날 있으리라.

 

 

030. 貪得者分金恨不得玉封公怨不受侯權豪自甘乞丐

탐득자분금, 한부득옥. 봉금, 원불수후, 권호자감걸개.

 

知足者黎羹旨於膏粱布袍煖於狐狢編民不讓王公

지족자여갱, 지어고량, 포포, 난어고학, 편빈불양왕공.

 

얻기를 탐내는 사람은 

금을 나누어주어도 옥을 얻지 못함을 한탄하고 

공작을 봉해 주어도 제후가 되지 못함을 원망하니

부귀하면서도 스스로 거지 노릇을 달게 여기는 것이로다

만족할 아는 사람은 

명아주국을 진미보다 맛있게 여기고 

베도포를 갖옷보다 따뜻하게 여기니

일반 백성이면서도 왕공을 부러워하지 아니하느니라.

 

 

Posted by 최 샘
,